New Embroidery Threads Set: Berry Field

新色の草木染めの刺繍糸セット: ベリー畑

何度となく草木からの色をいただく際に自然からの力に驚かされたでしょうか。ほぼ毎回のごとくです。私たちが大好きなベリーカラーの色は人気色で何度も染めていますが、毎回、これらの自然からの深い色々をみては、驚かされます。

How many times we are impressed by nature power of colors? Oh every time! Our favorite berry colors are very popular, therefore we often dye those colors seasons by season . But it’s still so easy to surprise us by seeing these profund colors from nature every time. 

新しいセットを久々にオンラインで販売を開始しました。長い間お待たせしてごめんなさいね。これからはみなさまにもっと楽しんでいただけるように計画中です。

New embroidery threads are now available on line at our shop. We are planning to new projects to entertain you more! Haha!

お買い物はこちらからお楽しみください。何か作品を作られた方は是非ハッシュタグ #temariciousmakesを使って私たちにシェアしてください。

Enjoy your shopping here and please share with us when you made something from our threads. #temariciousmakes

———————————————————

Naturally dyed embroidery threads 

Handcrafted in Tokyo.
手染め/草木染め 刺繍糸
100% Cotton   

10 x min. 125cm   

Thickness: approx. 3/6 DMC25
Designed for: 

Temari stitching, Embroidery, Cross stitching, Sashiko, Quilting, Canvaswork (Needlepoint), Hardanger, 

Braiding, Tasselmaking, Scrapbooking, etc.
綿100% 

125cm x 10本  

太さ:刺繍糸DMC25番の3本取りと同等 
用途: 

手まりのかがり糸、 普通の刺繍糸、刺し子、 キャンバスワーク、 ハーダンガー刺繍、 様々な編み、タッセル作り、 

スクラップブック等
BERRY FIELD/ベリー畑
Colour-gifted from/染色素材: 

From the left/左から 

1. CHESTNUT BURR / 栗のイガ 

2. BAMBOO LEAVES / 笹 

3. INDIAN MADDAR / インド茜 

4. INDIAN MADDAR / インド茜 

5. INDIAN MADDAR / インド茜 

6. INDIAN MADDAR / インド茜 

7. COCCHINEAL / コチニール 

8. INDIAN MADDAR + SAPPAN WOOD / インド茜+蘇芳 

9. LOGWOOD / ログウッド 

10. LOGWOOD / ログウッド
*Keep in shadow, avoiding direct sun. 日陰で保管してください。 

*Please be aware before purchase that possible colour unevenness or fade are what we consider is delightful character of natural dye. 若干の色ムラ、色あせも風合いとしてお楽しみください。

*テマリシャスは東京、西荻窪を中心に活動している草木染めの糸屋、その糸で手まりを作っています。手まりをコミュニケーションツールにを合言葉に世界を駆け巡る二人組のユニット。

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❹

English follows below

旅するテマリシャス:ヘルシンキ (フィンランド) ❹

いよいよお待ちかね〜の本場ヘルシンキのサウナへ。滞在先の家族と盛り上がり予約をしていたのだ。テレビで見た事あるフィンランドのサウナ。どんな世界なのだろう?

Finally, to the real Finish sauna! While talking with the hosting family, we ended up booking a new Sauna called Loyly.

夕飯後の夜8時に行く。木材で覆われた大変お洒落な外観から中に入るとオーシャンビューのバー+レストラン。バー?レストラン?と思ってると左手にサウナの入り口が。
ここのサウナの入り方をご紹介

Went there at 8pm after dinner. Entering the modern wooden building, there is a bar and restaurant overlooking the bay of Helsinki from the terrace but I did not come for this…. Then, landlady showed me a corridor to sauna. It is so stylish sauna ever I have seen, I was getting excited for the new experience.

Here is how to take sauna at Loyly

1.入口通路のロッカーの適当な場所にコートと靴を入れる。

1.Leave your jacket and shoes in a wardrobe at the corridor.

2.予約を伝えてクレジットカードを保管してもらう。サウナ中に飲むお酒はここから清算される。

2. Tell that you have reservation and leave your credit card at the cashier. Your drink order in the sauna is going to be charged from the card.
3. さっとシャワー。

3. Quick shower
4.水着を着て、サウナへ。

4. Change to swimming suits then to Sauna!

5.普通のサウナと温度が低いスモークサウナ有り。サウナの中では柄杓で熱々の石に水をかけると蒸気がブワッと体を包み込む。その時の感覚は、温泉に浸かった瞬間にあ〜気持ちいい〜と声が出る時のあの感覚に似てる。

5. There are normal sauna and smoke sauna with low temperature. In the normal sauna, as you sprinkle water on the hot stone, the hot steam wraps your body. The feeling of the moment is like when you go into Japanese hot spring and come out with “Ah, Kimochiii! (Feels good!)

6. 暑くなったらシャワーを浴びたり、桶に入った水を被ったり、外に出て海に飛び込める。そう、海である!ワクワク+若干の恐怖に迷いながらもワクワクが勝る。最後には意を決して海に入る。冷たい!冷たい〜〜と叫んで気を紛らわそうとしても冷たいもんは冷たい。1分くらいで地上に出ると。なんだか気持ちが良い。すっきり晴れ晴れとした感じ。体ももう寒くない。誰かが怖さの向こうにしか成長はないって言ってたな。これは病みつきになりそうだと思った瞬間。

6. When you are hot, go out of the cabin to take water shower, a bucket of water or jump into the sea. Yes, into the SEA. There was a big dark sea in front of me. It was a little scary but also felt excitement.  The excitement won and slowly went in the water. Tsu-me-ta-i! Cold! So cold, I laughing/shouting Tsu-me-ta-i. Shouting and claiming it is cold does not help. Cold is cold. After less then a minute, I went out and it was not cold anymore, even though it was a chilly day. Instead, it felt very refreshing and my mind was so clear and my body was not cold anymore. It is addictive. I understand why Finns are fussy about it. I remembered someone said real growth comes after accepting fear. Yes, I think so.

7.サウナの途中でお酒を飲む。暖炉の前で水着を着てビール。ゆっくり落ち着いたら、またサウナ。そして、海。危険な気もするけど大丈夫。自分を知ってないと危ない行為。フィンランドって大人だな。

7. Take alcoholic or soft drink in between. Chill out with a glass/pint of beer in front of fire place. Then back to Sauna, then sea, again.

8. サウナが終わったら、シャワー室で頭と体を洗って終了。そのあと一杯飲んで帰るもよし。フィンランドのジントニックっていうのがあってオススメ。

8. At the end, take proper shower. It is good to take a drink after it at the bar. There is a Finnish gin and tonic, recommended.

風呂文化がしみついた人間にもサウナ文化は共感しやすい気がした。

For bath fanatics, Sauna works. I think both bath and sauna fanatics understand each other.

また飛び込むぞ。

I’ll be back!

ヘルシンキの素敵なサウナ

http://www.loylyhelsinki.fi/en/saunas/

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❸

English follows below

旅するテマリシャス: フィンランド(ヘルシンキ)❸

ヘルシンキで日本人ご夫婦が10年前からオープンしているCOMMONというお店に行ってみた。

My partner found a Japanese couple who have been running a small shop called COMMON in Helsinki for 10 years. I liked their post so decided to visit them.

日本の製品を中心にオーナーご夫婦の審美眼で選んでヘルシンキの方へ提案している。この趣旨が手まりや日本で作った草木染めの刺繍糸を海外へ向けて発信しているテマリシャスと似ている気がして勝手に訪問し、長崎ご出身のオーナーに全く知り合いでもなんでも無いのに手まりを見せて、しばしお話を。何も知らなかったフィンランドに戻る場所が出来たような感じ。お店の空間はシンプルでとても居心地が良い。フィンランドの懐が深く、ここまでやって来れたとおっしゃるオーナーさんの言葉が印象的だった。たった1日だけど何となく感じるこの街の暖かさを裏付けるようで嬉しかった。

The shop offers selection of household goods, stationaries etc. that are mainly from Japan, selected by the owner’s aesthetic sense. Before visiting, I thought we can share the same point of views, thinking that the way/attitude they showcase their Japan made products is similar to the way we showcases our Temari and naturally dyed thread we make. we both happen to do it but not only to please foreigners but also to please ourselves. So we don’t go for typical things people might expect from Japan but something that might be unexpected.  Although I was total stranger, I showed him, his little son and later his wife our Temari and thread then had inspiring conversation for a while. The shop and their company was comfortable. I now feel that there is a place to go back in Finland.

将来、何かの形でCOMMONに関わることが出来たら楽しいだろうな〜と思う。
素敵なお時間ありがとう!!日本では買い求める事のでき無いアイテムもありました、訪れてみると何か発見があるかもしれないですよ。

It would be fun if we can collaborate in the future. Big thanks to COMMON for lovely time. For readers, I would recommend you to visit this very stylish design shop. You can find similarities between Nordic and Japanese.

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❷

ENGLISH FOLLOWS BELOW

旅するテマリシャス:ヘルシンキ(フィンランド)❷

旅の宿はAirbnbを取っていた。そう、いわゆる民泊というもの。ヘルシンキの宿はインテリア雑誌に登場するような想像通りの北欧スタイル。娘さんがにこやかに迎え入れてくれて、初めてのイギリスでのホームステイを思い出す。

In Helsinki, I booked a room on Airbnb for the first time experience.  The flat was very clean and neatly arranged as if it is in an interior magazine, just like I imagined for Nordic style. Landlady’s daughter welcomed me warmly and it brought me back a memory of the time I first stayed in an English family in York.

 

広々とした部屋、高い天井はミニマム東京ハウス事情からするとため息ものだ。

High celling and spacious room are what only few can have in Tokyo.

手まり置いてみる。(テマリスト的には遊びの一種)

Let’s see how Temari looks like in my bed room…

あら、まるでここにあったかのように北欧インテリアに馴染む。

Not too bad. It looks like as if it has been a part of this room before I came.

さて、街へ。ヘルシンキといえばこちら。

Now off to the city. Meeting friends who are arriving from Latvia and we are heading to THE places in Helsinki.


アラビアは前回訪れた8年前とは違ってファクトリーアウトレットのようなお買い物はできなくなっていて少し残念。でも8年前とは違い色見本に興味100倍増しになっている自分を発見。何が起こるかわからないですね、8年前の自分に言いたい。

It was little disappointing to not be able to bargain hunt like 8 years ago. Instead I enjoyed colour charts(?), which I did not notice then. You never know how your interest change.


さて、次はマリメッコ本社へ。

Next stop is Marimekko.

アウトレットではまず社員食堂でランチ。全部マリメッコ。スープからデザートまで好きな分だけとって良いバイキングスタイル。さすが北欧。。。。さすがマリメッコ。テーブルの上、全部マリメッコ。社員さんの洋服も2人に1人はマリメッコ。

It is the factory shop + the headquarters. Anyone can have lunch among the staff at their canteen. You can have as much as you like on your plate from the buffet that offer from soup to desert.

This is how the table look like. ALL Marimekko.


手まりはいつも一緒の旅のお供。

I just wondered how Temari looks like in Marimekko world.

マリメッコで買ったお皿はこちら。小さな旅土産。

This is a plate I bought.

夕飯は夜は街の真ん中の公園でピクニック。ラトビアの民芸市で買った籠が早速大活躍。酒のつまみは夜がふけない白夜な世界とゆかいな手芸仲間たちとの会話。

Dinner was on the green. There is a perfect park for this in the centre of the city and suited the basket from Latvia! The long day made us enjoy fully the conversation  about about this trip, handcrafting etc. over Finish beer we managed to buy before the time limit. (You are not allowed to purchase alcohol drink after 9pm )

夜、宿に帰宅後、フィンランドの温泉やサウナの話でお家の方と盛り上がり、そのままサウナの予約をとるという、また旅ならではの嬉しい展開へ。明日は噂のフィンランドサウナだ〜。

After I got back I met the landlady. She was lovely person and while we talked about Finnish sauna and Japanese hot spring, we ended up booking a new sauna in Helsinki! I had seen many times people jumping in to the sea water during sauna. I was excited that I was going to experience it… What a unexpected surprise!

Travelling Temaricious: Helsinki, Finland ❶

English follows below

旅するテマリシャス:ヘルシンキ (フィンランド) ❶

いよいよエラリのエストニアからヘルシンキに渡る。選んだ手段はフェリー。

渡し舟を想像していたが、思っていたよりはるかに大型の船に興奮を覚える。フェリー船の中にはビルみたいにエレベターがある〜とか、お店がある〜とかいちいち感動する。いつも手まりと旅してる私。ひとり旅の移動時間に手まりを作ると落ち着く。そして出来上がる手まりはその旅そのものを思い出させる存在に変わる。

I took ferry to cross the Gulf of Finland to go to Helsinki.

Arriving at the ferry terminal, there is a lot bigger ferry that I thought. I could see myself getting excited for the new experience I was about to have. Inside the ferry, it was like a building. Over impressed every small details like there is a lift, different bars, restaurants and shop! Temari is my usual travel company. Stitching temari on a journey is relaxing. Such Temari later become a memory of the trip.

ヘルシンキ到着直前にカモメが船を何度も何度も追いかけるように飛んでいた。ヘルシンキからの歓迎を受けた気がした。この先がいよいよヘルシンキ。

When the port of Helsinki was already in the sight, I could see seagulls out of the round window. They were chasing the ferry over and over again like in a Gibli film, it felt Helsinki is welcoming us.


到着後、予約した宿に行くべくタクシーに乗る。どこでもそうだが、タクシーに乗った瞬間の独特な雰囲気。しかし、寡黙そうに見えた運転手のおじさんは実はお話好きでフレンドリーだった。最後はなかなかタクシーを去れないくらい話が止まらない。おじさんの息子さんは日本が大好きで何度か行った事がある事や日本人がフィンランド語を取得した時にアクセントがあまり無くて上手な事、簡単なフィンランド語を教えてくれた。最後は私が手にしていた手まりを見てこの色合いやデザインはフィンランド人に受けるのことのお墨付きをもらうまでに。ありがとう、素敵な時間をおじさん!

I took a taxi from the airport. Unlike he seemed like, the middle-aged driver was friendly and so talkative, I could not leave the taxi for a while after arrival. With nice smile, he told me his son loves Japan and have visited there a few times, Japanese have only a tiny accent when they gain Finish and a few survival Finish words. Finally, he even “assured” that designs and colours of Temaricious Temari will be well received by Finish, it their tast! Thank you driver! I felt now Helsinki was little closer to me.

ヘルシンキの駅で見つけた手まり像(笑) ようこそテマリシャスにしか見えない。

Temari statue? found in Helsinki central station. I cannot see it is nothing else than Welcome to Temaricious message!

Travelling Temaricious: Estonia

English follows below

旅するテマリシャス:エストニア

エラリのラからエにいよいよ北上。色々なルートがあったが、時間もあったし、一番ローカルを味わえるバスにてエストニアへ国境越えをすることに。バスで国境越えは大陸文化。島国の日本では味わえないバス旅が始まる。バスでパスポートを見せチェックイン。5時間ほどの快適な旅。東京から小倉の新幹線が5時間。そんなイメージ。

The trip started from E.LA.LI. Now it is a time to go up to E, Estonia. There were several alternatives for means of transportations I went for bus. It is not only reasonable but thought it would be the best way to feel the ambience of the country taking slow journey. Traveling to different country by bus is special for us Japanese as we live in an island where going abroad by other transportation than airplane is rare. 5 hours travel, just like travelling from Tokyo to where my parents live in Kyushu by train.

エストニアはタリンに到着。北欧っぽいデザインとか色彩が目につき始める。デザイナーという仕事がちゃんと評価されてる国の一つだと思う。

Going tranquil country road, the bus finally arrived at a bus terminal. In Tallin, I started to come across Nordic designs and colours here and there. Like many people admits, there is similar aesthetic sense from Japan that is to find beauty in simplicity.

偶々通りかかったマジパンの有名な店があってそこで買った鶏と玉ねぎ。でも、ホテルに置いてきてしまった模様…. マジパンは東欧、ロシアチックだなぁ。

These are the masipan from a famous masipan shop in the historical city centre. They are so cute! but they seems to be left in the hotel room…

タリン滞在は短かったが気になったものをつらつらと。
最初は鳩?の形をした車止め。

The time in Tallin was short and here are some random things that caught my eyes

Bumpers shaped like birds…

他の店は閉まってるのに夜中まで開いている花屋。

Florists open until midnight though all other shops are closed already…

建物がどれも小綺麗で可愛い。

Buildings like in a fairly tale.


タリン滞在の後はヘルシンキへ。まだまだ旅は続く。

Following day is a journey to Helsinki.